Наши новости ES

Вы можете скачать мобильное приложение для вашего мобильного телефона или планшета на Android или в Apple Store для IOS


Побережье Коста Бланка в Испании — это белый берег чистых песчаных пляжей и каменистых бухт Средиземного моря в Испании, популярный курорт благодаря мягкому климату + 20 зимой и + 30 летом, теплая вода в море + 29 градусов летом, среднее количество солнечных дней в году 320. Развитый туризм, прекрасная культура, великолепная кухня, район Испании благоприятный в климатическом и природном соотношении, недорогие цены на недвижимость у моря и качественный сервис!

По данным Всемирной организации здравоохранения микроклимат в районе Торревьехи и Ориуэлы Косты, созданный лечебными солеными озёрами . объявлен одним из самых здоровых в Европе.

Продажа недвижимости в Испании на берегу моря, виллы, дома и квартиры на юге побережья Средиземного моря Коста Бланка.

Распечатать Порядок покупки недвижимости в Испании

Испанский язык самоучитель для начинающих онлайн

Выпуск 28 Ноябрь 2013 | Смотрите всю категорию Жизнь в Испании

Изучение испанского языка онлайн визуально. Цвета, числа, дни недели,месяц, год, продукты, ягоды и фрукты, предметы мебели, одежда, животные, птицы, насекомые.

Цвета на испанском языке

Часто используемые слова испанцами в разговоре с собеседником:
¡Venga!
¡Vale! = ладно, ok
Claro = конечно, естественно

У слова Venga есть разные значения. Говоря venga иногда подбиваешь собеседника к действию нап. Venga, date prisa. В другом контексте сказав Venga ты указываешь собеседнику что ты согласен с тем что он сказал раньше или что ты одобряешь его предложение (как синонимум слова Vale).
— Vamos al cine esta tarde?
— ¡Venga! (Vale)

Но в последные годы появилась новая мода: это использование venga как неформальное слово для прощания с собеседником. То есть используется как конечное слово для заключения разговора. На самом деле, ты указываешь собеседнику что ты согласен со всем сказанным им до этого. Не эта фукнция развилась до того, что сегодня, используется Venga как прощание и начинает заменять Chao или Аdiós (в неформальных разговорах, конечно не в дипломатических встречах).

Тупично например слышать такое

-Bueno, entonces nos vemos este sábado?
— Sí, el sábado nos vemos. Bueno, me tengo que ir, cuídate
— Venga!

Числа и цифры на испанском языке

месяц, год, неделя, время

Ягоды и фрукты на испанском онлайн

визуальный Испанский онлайн по картинкам

Изучение исп. языка визуально по картинкам намного легче

Дикие и домашние животные, насекомые на испанском языке

Деньги, купюры и монеты по испански

учим испанский язык

¿Quién? – кто?
¿Qué? – что?
¿Dónde? – где?
¿Cuándo? – когда?
¿Porqué? – почему?
¿Para qué? – для чего?
¿Cuál? – Какой (какая, какое)?
¿A dónde? – куда?
¿De dónde? – откуда?
¿Cuánto? – сколько?
¿Cómo? – как?
¿De qué forma? – каким образом?
¿Con quién? – с кем?
¿Quién es? – кто это?
¿Quién es este hombre (mujer)? – кто этот мужчина (женщина)?
¿Quién es él (ella)? – кто он (она)?
¿Quiénes son ellos (ustedes)? – кто они (вы)?
¿Quién está ahí? – кто там?
¿Qué le pasa? – что с Вами?
¿Qué ha dicho usted? – что Вы сказали?
¿Qué hace usted? – что Вы делаете?
¿Qué debo hacer? – что я должен делать?
¿Qué desea usted? – что вы желаете?
¿Qué necesita usted? – что Вам нужно?
¿Qué es esto? – что это?
¿Qué ha pasado? – что случилось?
¿Qué piensa usted sobre esto? – что Вы об этом думаете?
¿Qué significa esto? – что это значит?
¿Qué significa esta palabra? – что означает это слово?
¿Dónde estamos? – где мы?
¿Dónde está? – где это?
¿Dónde vive usted? – где Вы живете?
¿Dónde está el lavabo? – где находится туалет?
¿Dónde puedo encontrar…? – где я могу найти …?
¿Cuándo se va usted? – когда Вы уезжаете?
¿De dónde ha llegado usted? – откуда Вы приехали?
¿A qué hora? – В котором часу?
¿Qué hora es? – Который час?
¿Cuál es su opinión? – Какое Ваше мнение?
¿Cuánto vale? – Сколько стоит?
¿Cómo llegar hasta allí? – Как туда пройти (проехать)?
¿Está lejos de aquí? – Далеко отсюда?
¿Me permite? – Разрешите?
¿Con qué fin? – С какой целью?
¿Cuánto tiempo? – Как долго?
¿Ya? – Уже?
¿Con quién? – С кем?
¿Qué pasa? – В чем дело?
¿De quién es esto? – Чей (чья, чье) это?
¿Es verdad? – Это правда?
¿Es realmente así? – Это действительно так?
¿De verdad? – Верно?
¿Cómo se dice esto en español? – Как это будет по-испански?
¿Usted me comprende? – Вы меня понимаете?
¿Le he entendido bien? – Я правильно Вас понял?
¿Le puedo pedir…? – Можно попросить у Вас…?
¿Me lo puede usted mostrar? – Можете ли Вы мне показать?
¿Me puede usted ayudar? – Вы можете мне помочь?
¿Podría usted decirme? – Не скажете ли Вы…?
¿A quién debo dirigirme? – К кому я должен обратиться?
¿Podría hablar con…? – Могу ли я поговорить с…?
¿Puedo…? – Можно мне…?
¿Podría pedirle…? – Не могли бы Вы…?
¿Tiene usted…? – У вас есть…?
¿Quiere que le ayude? – Помочь Вам?
¿Quiere usted…? – Хотите…?

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники